Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2080
Título : El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en Alemania
Autor : Hennecke, Angelika
Palabras clave: Traducción e interpretación
Lingüística
Comunicación multimodal
Semiología (Lingüística)
Semiótica y literatura
Sociolingüística
Traducción especializada
Mercado laboral de traducción
Didáctica
Competencias traductoras
Textos multimodales
Competencia semiótica
Fecha de publicación : 26-may-2017
Editorial : Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
Citación : Hennecke, A. (2017). El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en Alemania. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (30), 19-41. doi: https://doi.org/10.19053/0121053X.n30.0.6186. http://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2080
Resumen : This article makes a brief description and examination of the labor market for translators in Germany. The impact of new technologies and forms of communication, such as the internet and other digital media, is taken into account. Experiences with this kind of qualification in Germany are described, with a special focus on the Master’s degree on Specialized Translation of the Cologne University of Applied Sciences (TH Köln). In this context, the lack of didactics for translation teaching and the implications of this are discussed, in order to prepare future translators for a growingly complex and challenging labor market.
En este artículo se hace una breve descripción y evaluación del mercado laboral para traductores en Alemania. Se consideran los cambios ocurridos con base en las nuevas tecnologías y formas de comunicación a través del internet y los medios digitales. Se describen las experiencias con este tipo de formación en Alemania, con especial atención al Máster en Traducción Especializada de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Colonia (TH Köln). En este contexto, también se discuten los déficits todavía existentes en la didáctica de la traducción y las implicaciones para superarlos, a fin de poder preparar a los futuros traductores adecuadamente a un mercado laboral cada vez más complejo y exigente.
Dans cet article on fait une brève description et évaluation du marché de travail pour les traducteurs en Allemagne. On tient compte des changements survenus à partir des nouvelles technologies et des formes de communication à travers l’Internet et les moyens digitaux. On décrit les expériences avec ce type de formation en Allemagne, faisant spéciale attention au Master en Traduction Spécialisée de l’Université de Sciences Appliqués de Cologne (TH Köln). Dans ce contexte-ci, on discute aussi les déficits encore existants dans la didactique de la traduction et les implications pour les surmonter, afin de pouvoir préparer les futurs traducteurs de manière adéquate ver un marché de travail de plus en plus complexe et exigeant.
Descripción : Páginas 19-41.
URI : https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2080
ISSN : 2346-1829 En línea
0121-053X
Aparece en las colecciones: Cuadernos de Lingüística Hispánica

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
PPS_731_Mercado_traduccion_especializada_alemania.pdfArchivo principal760.14 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons